Since we're back for the first time in a week, I'm feeling generous. Besides, you would have gotten it on the next try.
Rocky IV. Human, you're up.
George
Thank you George. Good thing for me there wasn't anymore "Rocky's".
"The rifle is the first weapon you learn how to use, because it lets you keep your distance from the client. The closer you get to being a pro, the closer you can get to the client. The knife, for example, is the last thing you learn".
Okay, the tagline from this might be "No women, no kids".
Or, if you've seen it, this one is memorable "You're not going to lose me. You've given me a taste for life. I wanna be happy. Sleep in a bed, have roots. And you'll never be alone again, Mathilda".
Well this isn't in most people's wheelhouse then. My mistake. They were lines from the movie "Leon: The Professional". "No woman no kids". Leon teaching Mathilda (Natalie Portman) how to use a sniper rifle.
New movie quote. I remember the first time I posted this line which has been awhile now, but nobody got it and I was shocked.
I know you're kidding around WordWolf, but I can't see where this guess is going. Is that some sort of shade for the color white in Morocco? Or maybe it's deeper than that, perhaps a word play for the wedding dress that a princess would have worn on her wedding day? WordWolf you may have used this quote on this particular clue before but I don't remember what it means.
Say "White House" in Spanish. Note that adjectives usually FOLLOW nouns in Romance languages, unlike in English.
George
"White" in Spanish is "blanca" or "blanco", depending on the gender of the noun it describes. "House" in Spanish is "casa." In Spanish, the noun often precedes the adjective describing it.
Example- "Living 'la vida loca.'" In the song, Ricky Martin also translated it once- "She'll make you live 'the crazy life'.."
"Living 'la vida loca' is "Living 'the crazy life.'" Rendering it word-for-word rather than translating it would be
"living 'the life crazy.'" When translating, you may need to shuffle the word order to make it work properly in the target language.
So, I wrote "WHITEHOUSE". That's not grammatical, but if it's translated directly into Spanish, complete with the words mashed together, you get "CASABLANCA."
"The white house" would be "la casa blanca." (In the news, The White House is 'La Casa Blanca' and The Pink House is 'La Casa Rosada.'
I know you're kidding around WordWolf, but I can't see where this guess is going. Is that some sort of shade for the color white in Morocco? Or maybe it's deeper than that, perhaps a word play for the wedding dress that a princess would have worn on her wedding day? WordWolf you may have used this quote on this particular clue before but I don't remember what it means.
So, it was the right answer, but translated directly into English. "Casablanca" isn't an English word. However, it IS a proper noun, and often proper nouns are not translated from one language to another, but simply transliterated.
Recommended Posts
Top Posters In This Topic
1431
338
849
1419
Popular Days
Jan 30
13
Oct 15
13
Sep 28
12
Aug 15
11
Top Posters In This Topic
GeorgeStGeorge 1,431 posts
Raf 338 posts
WordWolf 849 posts
Human without the bean 1,419 posts
Popular Days
Jan 30 2012
13 posts
Oct 15 2024
13 posts
Sep 28 2023
12 posts
Aug 15 2010
11 posts
Popular Posts
MATILDA
"...Roy Hobbs, the best there ever was in the game." Batter up!
Human without the bean
Hello, Mr.Wolf, I'd like you to meet my wife Mrs. Human. She's loves those movies.
RottieGrrrl
But you are right, perhaps this should be a movie mashup clue. but I would get this movie from one line, lol.
WordWolf
Next one.
"Life moves pretty fast. If you don't stop and look around once in a while, you could miss it."
Link to comment
Share on other sites
GeorgeStGeorge
Ferris Buehler's Day Off
"He's winning ... I see three of him out there!"
"Hit the one in the middle!"
George
Link to comment
Share on other sites
Human without the bean
Rocky or Rocky II. No I'm wrong, it's Rocky III. Oops, wrong again *fact checked* now I'm out.
Link to comment
Share on other sites
GeorgeStGeorge
Since we're back for the first time in a week, I'm feeling generous. Besides, you would have gotten it on the next try.
Rocky IV. Human, you're up.
George
Link to comment
Share on other sites
Human without the bean
Thank you George. Good thing for me there wasn't anymore "Rocky's".
"The rifle is the first weapon you learn how to use, because it lets you keep your distance from the client. The closer you get to being a pro, the closer you can get to the client. The knife, for example, is the last thing you learn".
Link to comment
Share on other sites
WordWolf
Wild swing here, "Full Metal Jacket"?
Link to comment
Share on other sites
Human without the bean
No. Maybe this one isn't that memorable to some or perhaps it's just a movie that I like.
Link to comment
Share on other sites
GeorgeStGeorge
I don't recognize it.
George
Link to comment
Share on other sites
Human without the bean
Okay, the tagline from this might be "No women, no kids".
Or, if you've seen it, this one is memorable "You're not going to lose me. You've given me a taste for life. I wanna be happy. Sleep in a bed, have roots. And you'll never be alone again, Mathilda".
Think inappropriate relationship.
Link to comment
Share on other sites
GeorgeStGeorge
Sounds familiar, but I can't place it.
George
Link to comment
Share on other sites
Human without the bean
Well this isn't in most people's wheelhouse then. My mistake. They were lines from the movie "Leon: The Professional". "No woman no kids". Leon teaching Mathilda (Natalie Portman) how to use a sniper rifle.
New movie quote. I remember the first time I posted this line which has been awhile now, but nobody got it and I was shocked.
"Roads? Where we're going, we don't need roads".
Link to comment
Share on other sites
GeorgeStGeorge
Thelma and Louise?
George
Link to comment
Share on other sites
WordWolf
The final line in "BACK TO THE FUTURE". (Part 1.)
Link to comment
Share on other sites
Human without the bean
Bravo.
That's it WordWolf.
Link to comment
Share on other sites
WordWolf
"I didn't kill my wife!" "I don't care!"
Link to comment
Share on other sites
Human without the bean
The Fugitive
Link to comment
Share on other sites
WordWolf
That's it.
Link to comment
Share on other sites
Human without the bean
The last line from this movie is "Looking good Billie Ray"......."Feeling good Lewis".
Link to comment
Share on other sites
GeorgeStGeorge
Trading Places
"Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine"
George
Link to comment
Share on other sites
WordWolf
"WHITEHOUSE."
Link to comment
Share on other sites
Human without the bean
I know you're kidding around WordWolf, but I can't see where this guess is going. Is that some sort of shade for the color white in Morocco? Or maybe it's deeper than that, perhaps a word play for the wedding dress that a princess would have worn on her wedding day? WordWolf you may have used this quote on this particular clue before but I don't remember what it means.
Link to comment
Share on other sites
GeorgeStGeorge
Say "White House" in Spanish. Note that adjectives usually FOLLOW nouns in Romance languages, unlike in English.
George
Link to comment
Share on other sites
WordWolf
"White" in Spanish is "blanca" or "blanco", depending on the gender of the noun it describes. "House" in Spanish is "casa." In Spanish, the noun often precedes the adjective describing it.
Example- "Living 'la vida loca.'" In the song, Ricky Martin also translated it once- "She'll make you live 'the crazy life'.."
"Living 'la vida loca' is "Living 'the crazy life.'" Rendering it word-for-word rather than translating it would be
"living 'the life crazy.'" When translating, you may need to shuffle the word order to make it work properly in the target language.
So, I wrote "WHITEHOUSE". That's not grammatical, but if it's translated directly into Spanish, complete with the words mashed together, you get "CASABLANCA."
"The white house" would be "la casa blanca." (In the news, The White House is 'La Casa Blanca' and The Pink House is 'La Casa Rosada.'
Link to comment
Share on other sites
WordWolf
So, it was the right answer, but translated directly into English. "Casablanca" isn't an English word. However, it IS a proper noun, and often proper nouns are not translated from one language to another, but simply transliterated.
Link to comment
Share on other sites
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.