Jump to content
GreaseSpot Cafe

I Cor 13:1-13


Recommended Posts

I Cor 13:1

Though I speak with the tounges of men and of angels and have not (charity) [the love of god in the renewed mind]. I am become as a sounding brass or a tinkling cymbal.

The only way to get people to god is with a renewed mind and the love of god. At one point LCM had this love and I have hope he can find his way back. Without the love of god in the renewed mind you are as sharp as a razor when you talk about God. Dr Wierwille said "Without the love of god you are just a noice in a band" You will never make harmony with winning people to God. What I am saying is to win people to God not to the TWI, right now the TWI is corrupt. So what I have done is start a fellowship with the doctrines of VPW and the PFAL class. The plan is to read each verse day by day and give the meaning to the best of my ability

God bless,

CK

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 125
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

I COR 13:2

And though I have the {gift} of prophecy and understand all knowledge and though I have all faith so that I could remove mountains and have not (charity) the love of god in the renewed mind I am nothing.

You can have all knowledge of the earth and you could tell the mountain to jump in the sea but without the love of god you will sound like a sounding brass or/and a tinkling cymbal. It would just be alot of noice. Even with all the knowledge and prophecies

CK

Edited by ckmkeon
Link to comment
Share on other sites

I was wondering the same thing myself ck. Have you heard this "translation" from anywhere else besides veepee/TWI?

The Aramaic Interlinear Version say "The love of god

The Greek Interlinear Verison says love

"For example the KJV would say "and have no charity I am nothing

The Greek version says "and have no "love" I am nothing"

ICOR 13:1B"

Websters Charity- Love for one's fellow men

I have used VPW work and research as a base but I used the

Geneva Bible, the Websters Dictionary, and the Greek and Aramaic Interlinear text to support his research.

CK

Edited by ckmkeon
Link to comment
Share on other sites

The Aramaic Interlinear Version say "The love of god

The Greek Interlinear Verison says love

"For example the KJV would say "and have no charity I am nothing

The Greek version says "and have no "love" I am nothing"

ICOR 13:1B"

Websters Charity- Love for one's fellow men

I have used VPW work and research as a base but I used the

Geneva Bible, the Websters Dictionary, and the Greek and Aramaic Interlinear text to support his research.

CK

Okay, fair enough. "Love", or "love of God" is a common translation of άγάπή and άγάπάω, although there are places where they refer to loving darkness, so it's more contextual in I Corinthians 13 than an absolute.

But what about the "in the renewed mind" part. What makes you think that Mr. Wierwille was correct there?

Since this is the doctrinal forum, let's do a leetle research, shall we? I am by no means saying that Wierwille was always wrong, he wasn't, but let's not assume that he was always right.

Edited by Oakspear
Link to comment
Share on other sites

I'm not going to bother with exact quotes, much less citations from interlinears, lexicons, etc. Just some straight talk from someone who (I think) understands the Bible, but doesn't think any more of it than any other influential literature. However, I'll assume for the sake of discussion that the Bible is revelation from God.

The two great commandments are to love God and to love one's neighbors. Jesus said that on those two (both of them) hang all the law and the prophets. From what I know of the Bible, they are so closely interlinked as to be inseparable, in the sense that neither can stand alone. One without the other is counterfeit.

Jesus said that others would know his disciples were his disciples by their love for one another. He didn't say by their love for or of God. That may not directly relate to 1Corinthians 13, but if Jesus really was the Son of God, the Word of God, God's expression of himself on a human plane, then it sure should set some remote context for the understanding of "love" in 1Corinthians. I don't think that Jesus was minimizing love for or of God, but rather, was emphasizing that such love is best demonstrated through love for fellow humans.

1John offers more remote context for understanding: One can't love God, whom he has not seen, if he doesn't love his brother, whom he has seen.

1Corinthians 13 doesn't specify whether the love is love for God or love for other people. Since they're pretty well inseparable, if genuine, I think that both are included. If so, then even "the love of God" is a poor translation. "In the renewed mind" is spurious. The whole "literal translation according to usage" (that terminology is a lie in itself) of "the love of God in the renewed mind in manifestation" is even worse.

It is, perhaps, useful to differentiate the love of 1Corinthians 13 from other sorts of love. If so, then "godly love" seems to me to be an appropriate translation, certainly much better and more literal than Wierwille's BS "literal translation according to usage."

Link to comment
Share on other sites

I COR 13:3

And though I bestow all my good to feed the poor, and though I give my body to be burned and not have (charity) the love of god in the renewed mind it profiteth me nothing

Let's say you had $10 million and you gave it to salvation army on Christmas Day that is a example of "I bestow all my goods to feed the poor"

Let's say you gave your $1000 a week job to work for $350 a week and you help people this is a example of "Though I give my body to be burned

Then without the love of god in the renewed mind it profiteth me nothing

So you can do all these things to help people and then without the love then there is no profit

CK

Link to comment
Share on other sites

God is love. When we became His children by faith, we no longer have to reley on our own understanding in order to love. Doesn't it say to be renewed in the spirit of your mind? Since the flesh is dead, what profit would it be to continue in the flesh? God constrains us to walk by the spirit.

So, to live by Gods love would be to walk by the spirit and not the fleshly mind.

Link to comment
Share on other sites

Okay, fair enough. "Love", or "love of God" is a common translation of άγάπή and άγάπάω, although there are places where they refer to loving darkness, so it's more contextual in I Corinthians 13 than an absolute.

But what about the "in the renewed mind" part. What makes you think that Mr. Wierwille was correct there?

Since this is the doctrinal forum, let's do a leetle research, shall we? I am by no means saying that Wierwille was always wrong, he wasn't, but let's not assume that he was always right.

Link to comment
Share on other sites

Let's say you gave your $1000 a week job to work for $350 a week and you help people this is a example of "Though I give my body to be burned

" Giving one's body to be burned" more than just working and being underpaid - for a good cause. I'll have to look at my corps notes to see what walter said - but i'm nearly positive it had to do with extreme self-sacrifice (think Mother Theresa)

Link to comment
Share on other sites

Okay, fair enough. "Love", or "love of God" is a common translation of άγάπή and άγάπάω, although there are places where they refer to loving darkness, so it's more contextual in I Corinthians 13 than an absolute.

But what about the "in the renewed mind" part. What makes you think that Mr. Wierwille was correct there?

Since this is the doctrinal forum, let's do a leetle research, shall we? I am by no means saying that Wierwille was always wrong, he wasn't, but let's not assume that he was always right.

Link to comment
Share on other sites

ICOR 13:4

(Charity) The love of God in the renewed mind suffereth long, and it is kind; (charity) The love of God in the renewed mind envieth not. (Charity) The love of God in the renewed mind vaunteth not itself, it is not puffed up.

To suffer long is to edure whatever it takes

Kind is to be nice

Envy in to want something that is yours.

Vaunteth To brag about what you have done

Puffed Up The person should not be puffed up when talking to people

CK

Link to comment
Share on other sites

What makes you think he was wrong??

CK

Wierwille taught, in my opinion rightly, that you read what is written to understand what the bible says. Right in the verse, in the context, previous usage, all that stuff is pretty good advice on how to read and understand the bible.

The word agapē undoubtedly means "love" in some fashion, but does it mean "the love of God"?

I John 3:17 But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?

The phrase "the love of God" is (loosely) agapē theos; so if agapē is translated "the love of God", then this verse (redundantly) says "the love of God of God" or "God's love of God"; so why would the "of God" be added if "of God" is understood to be part of the definition?There's a few other places where it is phrased thus.

I John 3:19 And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.

If agapē means "the love of God", then how can men love darkness with the love of God?

That's one reason why I think that he may be wrong.

The second is the whole "in the renewed mind" thing (doesn't he add "in manifestation"?) - there is no scriptural, textual, contextual or grammatical reason to add "in the renewed mind" that I can see.

So, since Wierwille taught biblical keys, let's use some of them in this thread. I'm willing (as are others here in doctrinal) to concede that Wierwille is correct when the evidense supports him, not just because he says so.

This is one of the times when its "just because he says so". :evilshades:

Link to comment
Share on other sites

Wierwille taught, in my opinion rightly, that you read what is written to understand what the bible says. Right in the verse, in the context, previous usage, all that stuff is pretty good advice on how to read and understand the bible.

The word agapē undoubtedly means "love" in some fashion, but does it mean "the love of God"?

I John 3:17 But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?

The phrase "the love of God" is (loosely) agapē theos; so if agapē is translated "the love of God", then this verse (redundantly) says "the love of God of God" or "God's love of God"; so why would the "of God" be added if "of God" is understood to be part of the definition?There's a few other places where it is phrased thus.

I John 3:19 And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.

If agapē means "the love of God", then how can men love darkness with the love of God?

That's one reason why I think that he may be wrong.

The second is the whole "in the renewed mind" thing (doesn't he add "in manifestation"?) - there is no scriptural, textual, contextual or grammatical reason to add "in the renewed mind" that I can see.

So, since Wierwille taught biblical keys, let's use some of them in this thread. I'm willing (as are others here in doctrinal) to concede that Wierwille is correct when the evidense supports him, not just because he says so.

This is one of the times when its "just because he says so". :evilshades:

I John 3:19 And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.

What a wonderful explanation of the Roman Catholic Church

CK

Link to comment
Share on other sites

agape

(Greek) love (especially love that is spiritual and selfless in nature) http://www.wordreference.com/definition/agape

a·ga·pe java script:play( (ä-gäprime.gifpamacr.gif, äprime.gifgschwa.gif-pamacr.giflprime.gif)

n. 1. Christianity Love as revealed in Jesus, seen as spiritual and selfless and a model for humanity.2. Love that is spiritual, not sexual, in its nature.3. Christianity In the early Christian Church, the love feast accompanied by Eucharistic celebrationhttp://www.thefreedictionary.com/agape

Agapē (written αγάπη in the Greek alphabet, and pronounced /aga̍pe/ or /a̍gape/), is one of several Greek words meaning love The word has been used in different ways by a variety of contemporary and ancient sources, including Biblical authors. Many have thought that this word represents divine, unconditional, self-sacrificing, active, volitional, thoughtful love Greek philosophers at the time of Plato used it in a way that suggested love of that which is below you, rather than philia, love between friends or equals, and Eros love of that which is above you. Eros was see as the highest, and agape as the lowest. The term was used by the early Christians to refer to the special love for God and God's love for humanity, as well as the self-sacrificing love they believed all should have for each other. http://en.wikipedia.org/wiki/Agape

"the renewed mind in manifestation"

Whats in Manifestation??

Clothing the poor, housing the homeless, feeding the hungry, succoring those in prison ????

No indeedy, It's "the renewed mind" that's in manifestation, by SITing, by "working the word", by studying----

I still remember being told by my TC "we don't have to help those outside TWI, they aren't part of the family, God could care less what happens to them"

Of course we didn't help those less fortunate than us in TWI either because the fact they were less fortunate meant they weren't ---drum roll please!---"renewing their minds"

I by no means do all I could to care for those less fortunate in the world around me--but at least I am free of being told I can't

Edited by templelady
Link to comment
Share on other sites

But what about the "in the renewed mind" part. What makes you think that Mr. Wierwille was correct there?

Since this is the doctrinal forum, let's do a leetle research, shall we? I am by no means saying that Wierwille was always wrong, he wasn't, but let's not assume that he was always right.

What makes you think he was wrong??

CK

Well,

Oakspear AND Templelady gave 2 different answers, either of which should be

sufficient.

Second of all, your answer to date was as follows:

First,

you ignored the question for several days, even when it was posed several times.

Second,

you answered a question by saying

"How you you know it's not right?"

Which is not an ANSWER, it's an EVASION.

Third,

as soon as they answered your evasion,

you CHANGED THE SUBJECT and insulted another group.

Is this going to be the sum total of your answer?

Espouse an unproven theology,

pretend it holds up to scrutiny,

when challenged, pretend the challenger has to answer rather than you,

then change the subject when proven wrong?

I mean, you could always post now and TRY to defend your theology,

or actually think it over and-gasp!-conclude it was WRONG and CHANGE

your theology when proven wrong! Imagine that!

You can IMPROVE and CHANGE YOUR MIND!

Edited by WordWolf
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

Announcements


×
×
  • Create New...